Characters remaining: 500/500
Translation

loạn óc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "loạn óc" peut être traduit en français par "détraqué" ou "timbré". Il est utilisé pour décrire un état de confusion mentale ou de désordre dans les pensées. Ce terme peut également désigner quelqu'un qui agit de manière excentrique ou irrationnelle.

Utilisation simple :

"Loạn óc" est souvent utilisé pour parler d'une personne qui semble perdue dans ses pensées ou qui agit de manière étrange. Par exemple :

Usage avancé :

Dans un contexte plus avancé, "loạn óc" peut être utilisé pour discuter de troubles psychologiques ou de stress extrême. Il peut également décrire un état d'esprit désordonné après une période de surcharge d'informations ou d'anxiété.

Variantes du mot :

Bien que "loạn óc" soit un terme assez spécifique, on peut le rencontrer sous différentes formes ou dans des expressions similaires. Par exemple : - "Loạn" signifie "désordre" ou "chaos". - "Óc" fait référence à "cerveau" ou "esprit".

Significations différentes :

Il est important de noter que "loạn óc" peut aussi être utilisé de manière humoristique pour parler de quelqu'un qui a des idées farfelues ou qui fait des choses imprévisibles, sans forcément impliquer un problème sérieux.

Synonymes :

Voici quelques synonymes qui peuvent être utilisés selon le contexte : - "Điên" (fou) - "Mất trí" (perdre la tête) - "Khùng" (dingue)

En résumé :

"Loạn óc" est un mot utile pour décrire une confusion mentale, un comportement excentrique ou un état d'esprit désordonné.

  1. détraqué; timbré

Comments and discussion on the word "loạn óc"